The writing of Jozef Czapski persuaded me to read Proust, and the writing of Marcel Proust persuaded me to stop. Czapski noted that Proust wanted popular success, and that one of the first translations of Proust into Polish had made him popular in that language, in part by rendering his famously extended sentences into more usual lengths for Polish prose. Warsaw wits then averred that the way for Proust to gain popular success was to translate him from Polish back into French. Of course the newish (2002) translation by Lydia Davis did not take that approach. In her rendition, Proust’s sentences are intact, in all of their recursive glory. I can’t say that I found the style a particular stumbling block; I would not have made it through a thousand pages of The Magic Mountain if complex sentence structure irritated me. The problem was much more fundamental: Proust left me indifferent to his characters and their world.
The Way by Swann’s — often translated as Swann’s Way, and indeed both the translator of this volume and the general editor of the complete translation of In Search of Lost Time have seen fit to discuss the proper translation of the title in their respective introductions — is the first of seven volumes that comprise Proust’s novel À la recherche du temps perdu. (The edition that whose first volume I have combines The Prisoner and The Fugitive into a single book, so it is six volumes as published.) The Way by Swann’s is divided, like Gaul, into three parts: “Combray,” “A Love of Swann’s,” and “Place Names: the Name.” The first is mostly recollections from the narrator’s childhood in the eponymous town, mostly based on Proust’s own childhood in the village of Iliers in north-central France. Charles Swann, who lent his name to both the love and the way, is a wealthy, socially connected man of the narrator’s family’s acquaintance. The middle section is set quite a few years before the first and third. It tells of Swann’s love for, and eventual apparent indifference to, a former courtesan named Odette, along with many dinners and social occasions on the way from infatuation to disdain. The third part returns to the direct experience of the narrator as a boy, this time in Paris. Readers may be surprised to find that Odette has become Madame Swann, and mother to a daughter named Gilberte. When, how and why did the relationship between Swann and Odette change? This book does not say.